Libros
La profesora Mirtha Luisa Acevedo Fonseca, de Cienfuegos, me trajo desde Colombia el Diccionario cultural de Córdoba, de Juan Santana Vega. En la costa caribeña colombiana está el departamento de Córdoba, el cual tiene 28 municipios. El diccionario trae síntesis de cada uno de los municipios cordobeses, datos biográficos de poetas, escritores, periodistas, artistas, militares, sacerdotes, guerrilleros, deportistas, músicos, etcétera, nacidos en Córdoba o que vivieron y ejercieron en ese departamento. El autor dice de él, en el espacio que se dedicó en el diccionario, que se trata de un “aprendiz de escritor”, sin embargo, es este un magnífico libro de unas quinientas páginas en que no falta nada. También hay incluidas algunas voces propias del lugar.
Veamos el significado o la acepción lugareña de algunas:
Jícara se le llama a pesados fardos, morrales que llevan en sus espaldas los arrieros que conducen ganado hasta otras ciudades, y reparo le nombran a cualquier sitio que brinde seguridad en la selva para pasar la noche los arrieros y su ganado.
Tortero es un objeto de hueso hecho por los indígenas, que eran utilizados para sus tejidos.
Cocho es un instrumento musical que se elabora con las astas del ganado, al cual se le hace un corte transversal por la punta y al insuflarle aire produce un sonido grave y profundo.
Cumbia se le llama al ritmo y baile que es característico del folclor de la costa caribe colombiana. Cumbia es apócope de cumbiamba, que significa ‘jolgorio, parranda’, vocablo antillano que, a su vez, procede de una voz africana, cumbé, la cual equivale a ‘danza’.
Ñango significa ‘nalgas, trasero’.
Ñeque: Es una ‘especie de licor ordinario que se obtiene del guarapo de caña a través de métodos rústicos’.
Paruma: Se trata de una ‘especie de taparrabos que usaban los indígenas en algunos lugares del actual departamento de Córdoba y de la costa caribe. Aún se ve usando a algún que otro indígena ocupado en labores del campo, con esta indumentaria.
Piquería: Término que tiene dos acepciones. Se le aplica al ‘enfrentamiento entre decimeros para dirimir la supremacía de los rivales’. Y la otra es la ‘competición o carrera de a caballo, muy común en las festividades de los pueblos de la región’.
Tyron (o tiron): Mensajero. Este era el nombre de un joven indígena que tenía la misión de llevar mensajes entre las tribus. De ahí que con el paso del tiempo el nombre de Tyron (o tiron) se hiciera sinónimo de ‘mensajero’.


