0
Publicado el 22 Enero, 2016 por Fernando Carr Puruas en Gazapos
 
 

Aviso equivocado y nuevas voces

De entuertos y nuevas voces incluidas en la edición XXIII del diccionario académico, de 2014

drae-abrumadoAutor: FERNANDO CARR PARÚAS

Me escribe desde Cienfuegos Julio Morejón y me dice que en la oficina del Centro de Negocios de Etecsa de esa ciudad, existe un aviso que dice: “Rango de tarificación: 0.01 CUC x 10 kbytes”. Aquí se escribió incorrectamente, pues no es “tarificación” la ‘acción y efecto de tarifar’, o sea, ‘señalar o aplicar una tarifa’, es tarifación. La acepción principal de la voz tarifa es ‘tabla de precios, derechos o cuotas tributarias’ y también es ‘montante que se paga por un servicio público’.

Nuevas voces incluidas en la edición XXIII del diccionario académico, de 2014:

La voz atila (en alusión a Atila, último rey de los hunos), que tiene por significado ‘hombre bárbaro e inhumano’.

Los vocablos aturullado, aturullada y aturrullado, aturrullada (que se puede escribir de cualquiera de estas dos formas, pero la Academia prefiere la primera de ellas) y que quieren decir ‘que implica aturullamiento’. Desde antes estaban incluidas aturullamiento, que significa ‘acción y efecto de aturullar o aturrullar’, y aturullar o aturrullar tiene por significado ‘confundir a alguien, turbarlo de modo que no sepa qué decir o cómo hacer algo’.

Otras dos palabras que ingresaron en el Diccionario, con parecida grafía y pronunciación, pero con diferentes significados son: el adjetivo acultural, que es ‘ajeno a la cultura o privado de ella’. “Política acultural”; y el verbo transitivo aculturar, que quiere decir ‘incorporar a un individuo o a un grupo humano elementos culturales de otro grupo’.

Barrilete

La voz barrilete tiene muchas acepciones, entre ellas de Marina y de Música, pero los americanismos que posee significan, en Argentina y Uruguay, ‘la cometa’, que también así se le dice a ese juguete de los aires en nuestras provincias de Camagüey y Ciego de Ávila. Y en México se le denomina barrilete al ‘ayudante de un profesional, aprendiz, especialmente el de los abogados’. Por su parte, también en México significa ‘ayudante’, pero de un albañil o un pintor (de brocha gorda) a quien se le denomina, a veces, barrilete, pero más propiamente se le nombra chalán.

Error: “magestuoso”

Hace poco, vi por la televisión escrito. Gran error, pues esa palabra que significa ‘que tiene majestad’, no se escribe con “G”, sino con “J”: majestuoso. La voz sustantiva masculina majestad no solamente es el tratamiento que se le da a reyes y emperadores, pues también significa ‘grandeza, superioridad y autoridad sobre otros’, y además es ‘seriedad, entereza y severidad en el semblante y en las acciones’.


Fernando Carr Puruas

 
Fernando Carr Puruas