Peróxido ¿sin duda?
Debió haberse escrito: “Sin duda...”. Corresponde decirlo y escribirlo en singular: sin duda
(Foto: VANISIMA)
Por FERNANDO CARR PARÚAS
LUCINDA Quesada Martínez, de Camagüey, quiere saber y le contesto: Peróxido es voz de Química y quiere decir ‘óxido que tiene la mayor cantidad posible de oxígeno’. El peróxido de hidrógeno, también término de Química, significa: ‘Líquido incoloro e inestable, soluble en el agua y en el alcohol, de múltiples aplicaciones. Su disolución acuosa al 30 por ciento se conoce comúnmente con el nombre de agua oxigenada’.
LEO en un artículo en un periódico nacional en los días de la Feria del Libro en La Habana de 2017: “Sin dudas, muy buscados deben resultar (y se enumeran distintos títulos de libros)”. Debió haberse escrito: “Sin duda…”. Corresponde decirlo y escribirlo en singular: sin duda. Esto no quiere decir que en la forma plural no sea usado por una buena cantidad de personas, pero lo hacen mal, pues lo aconsejado es –y lo repito– en singular: sin duda. En el Diccionario panhispánico de dudas (2005) se ofrecen varios ejemplos de lo dicho antes.









Yo quiero hacer una pregunta y no encuentro otra vía. ¿Cómo se dice, “alto el fuego” o “alto al fuego”? Porque acabo de leer en un titular de Juventud Rebelde “ELN y gobierno colombiano no logran un cese el fuego bilateral”.
Aaron: le transcribimos lo que responde al respecto el buscador urgente de dudas FundéUBBVA:
Tanto alto el fuego como alto al fuego son formas válidas para referirse a la ‘suspensión de las acciones militares en una contienda’, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas.
En los medios de comunicación aparecen ambas variantes: «El Gobierno colombiano y las FARC anuncian un alto el fuego definitivo» o «Alto al fuego entre Hamás e Israel a partir de este viernes».
En este sentido, la Academia indica que alto el fuego puede emplearse para ordenar que se deje de disparar («¡Alto el fuego!») o como locución nominal con el significado ya referido, y cuyo plural es invariable: los alto el fuego.
Además, se aclara que la forma alto al fuego se usa en gran parte de América y con menos frecuencia en España, y se considera igualmente adecuada, por lo que los dos ejemplos anteriores están bien escritos.
Lo mismo cabe decir de las expresiones cese el fuego (la usual en España) y cese al fuego (más frecuente en América), ambas válidas.
Se recuerda, en cualquier caso, que alto el fuego no equivale a armisticio.(https://www.fundeu.es/recomendacion/alto-el-fuego-y-alto-al-fuego-ambas-validas/)