0
Publicado el 6 Junio, 2018 por Fernando Carr Puruas en Gazapos
 
 

¿Será periquitoso explicar presa y meteco?

Periquitoso: ‘Aplicado a persona: Que ocupa su tiempo en llamar la atención sobre pequeños desaciertos ajenos’.

 

Por FERNANDO CARR PARÚAS

(Foto: Mesa Redonda – Cubadebate)

La voz represa tiene varios significados y, de ellos, voy a citar los relacionados con lo que deseo después comentar, y son: ‘Obra, generalmente de hormigón armado, para contener o regular el curso de las aguas’ y ‘lugar en que las aguas están detenidas o almacenadas, natural o artificialmente’. Por su parte, de la palabra presa, también con varias acepciones, voy a expresar solamente las que tienen relación con lo que voy a exponer después: ‘Muro grueso de piedra u otro material que se construye a través de un río, arroyo o canal, para almacenar el agua a fin de derivarla o regular su curso fuera del cauce’ y otra de sus acepciones es ‘represa’. Estos son los significados de ambas voces, según el diccionario académico, Edición del Tricentenario, de 2014. Pero, como se puede apreciar, en la voz presa se da como sinónima la palabra represa, aunque no al contrario. ¿Ypor qué?

Imagen de meteco (Fotos de meteco)

Imagen de meteco (Fotos de meteco)

LOS gazapos aparecidos en la televisión dejan atónitos a muchos. Días atrás quedó en la pantalla escrito el nombre de Conrado así: “Conrrado”, cuando sabemos que el sonido vibrante fuerte de la letra “R” se escribe con la “R” doble(RR) solamente cuando va entre vocales, y este no es el caso de Conrado.

EL vocablo meteco (y su femenino meteca) proviene del griego antiguo mĕtoicos (‘extranjero’). En español es voz despectiva usada con el significado de ‘extranjero’. Significaba lo mismo en la Grecia Antigua, pero también tiene un valor histórico, pues, quiere decir ‘en la Antigua Grecia, extranjero que se establecía en Atenas y no gozaba de los derechos de ciudadanía, como sí los tenían los atenienses libres’.

AMERICANISMOS

Dominicanismos

Tipo tonto. /(Can Stock Photo)

(Can Stock Photo)

El Diccionario del español dominicano nos dice de la voz periquito, en la lengua coloquial dominicana, que posee varios significados, como: ‘dificultad, ‘escollo’, ‘intención oculta’, ‘adorno (especialmente el considerado excesivo)’ y ‘pedo’; esta última acepción se refiere al pedo debido a algún esfuerzo físico que haga una persona, casi siempre de edad madura.

Pero mi amigo dominicano Roberto Guzmán, miembro de la Academia Dominicana de la Lengua, me expresa que faltó agregar una acepción a la voz periquito, que a su vez origina otra: periquitoso, periquitosa. En este caso, la acepción que faltó de periquito es: ‘Pequeñas faltas o fallas, errores nimios’. Y de esta acepción es que surge la voz periquitoso: ‘Aplicado a persona: Que ocupa su tiempo en llamar la atención sobre pequeños desaciertos ajenos’.


Fernando Carr Puruas

 
Fernando Carr Puruas